You are here V2JP > 学学日语 > 日语达人 > 十四个日语笑话之四(中日对照)

tinybear


38.000%

disconnected
登录后回复主题 | 切换简介显示 | 跳到回复
十四个日语笑话之四(中日对照)

十四个日语笑话之四(中日对照)

... by tinybear ... 10 月 26 天前 ... 84 次点击

日语原文:
やぶ医者
  向こうから,お医者(いしゃ)がやってきました。そこへ店(みせ)の小僧(こぞう)が,かけてきてぶつかり,医者は,弾み(はずみ)でで転(ころ)んでしまいました。「ああ,危ないではないか,これ。」医者は立ち上がって,小僧の襟首(えりくび)をつかまえ,手をあげて叩(たた)こうとしますと,小僧が,「足で蹴(け)るのは構(かま)いませんが,手でぶつのだけは,ご勘弁(かんべん)ください。」と言います。医者は,可笑(おか)しなことを言うものだと思って,「はて,なぜ,そのようなことを言う?」と聞くと,小僧,「足で蹴られても,命(いのち)はなくなりませんが,お手にかかると,とても助(たす)からないと,もっぱらの評判(ひょうばん)でございますから。」
中译文:               
 庸  医
  从对面走来一位医生,正在这时,店里的小伙计跑过来撞上了他,医生一下子被撞倒在地上了。
  “啊,这不是太危险了吗?”
  医生站起来,揪住小伙计的脖颈抬手就要打。小伙计说道:“用脚踢没有关系。请您饶了我,就是别用手打。”
  医生觉得他说这话很奇怪,就问他:“你为什么这么说话?”
  小伙计回答说:“挨您脚踢,总不至于丢了性命,人家都说,要是落到您的手里,那可就没救了。”

目前这个主题还没有回复,或许你可以帮楼主加盖一层?

在回复之前你需要先进行登录
电子邮件或昵称
密码
© 2009 V2JP.Net   -   About
a site powered by Project BabelBy Xin Liu